eXTReMe Tracker

quinta-feira, agosto 14, 2008

Hino Olímpico

Declarado Hino oficial dos JO em 1958, com letra de um poeta grego, o hino olímpico foi já cantado em várias línguas. No entanto nas três últimas edições retomou-se a tradição de o mesmo ser cantado em grego. No fundo o hino é como uma ode aos atletas e todas as nações. Aqui fica o hino olímpico.

Arkhaéo Pneúma athánato, aghné patéra
tou oraéou, tou meghálou kai tou alithinoú
Katéva, phanerósou ki ástrapse edhó péra
sti dhóksa tis dhikís sou ghis kai t'ouranoú.
Sto dhrómo kai sto pálema kai sto lithári
Ston evghenón aghónon lámpse tin ormí.
Kai me to amáranto stefánose klonári
kai sidherénio pláse kai áksio to kormí. (twice)
Kámpi, vouná kai thálasses féngoune mazí sou
san énas lefkopórfyros méghas naós
Kai trékhei sto naó edhó proskynitís sou (twice)
Arkhaéo Pneúma athánato, káthe laós. (twice)


Para quem não está familiarizado com o latim, deixamos aqui a tradução em inglês. Pode ser que mais tarde apareça aqui a tradução em Português. Neste momento não pude fazer a mesma tradução.

Immortal spirit of antiquity
Father of the true, beautiful and good
Descend, appear, shed over us thy light
Upon this ground and under this sky
Which has first witnessed thy unperishable fame
Give life and animation to these noble games!
Throw wreaths of fadeless flowers to the victors
In the race and in the strife
Create in our breasts, hearts of steel!
In thy light, plains, mountains and seas
Shine in a roseate hue and form a vast temple
To which all nations throng to adore thee
Oh immortal spirit of antiquity!

Sem comentários: